アメリカでは、漢字が人気あります。
帽子やTシャツに漢字がプリントされているだけでなく、自分の名前や彼女の名前を当て字の漢字でイレズミしている人もいます。
ただ問題なのは、カタチだけが先行して、けっこうデタラメな漢字や意味を教えられている場合が多いんですよねぇ。
今日のスキットは本当にあった出来事です。
それでは今日のスキットいってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!
(場面:新しく入れたタトゥーを自慢しています)
サム: I got a Japanese tattoo.
ケン: Wow! It looks good on you.
サム: By the way, what does it mean?
ケン: A cat.
サム: ...(; ̄Д ̄)
サム: 日本語のタトゥーいれたぜ。
ケン: おー! 似合ってるよ。
サム: ところで、コレ、なんて意味?
ケン: 猫。
サム: ...(; ̄Д ̄)
It looks good on you : 似合ってるよ
非常によく使われる表現です。
ビジネスシーンにおいても、「お!?それ、似合うね」などと気軽な朝の挨拶としても用いられます。
では、もし、あなたがそう言われ場合、どう返事しますか?
「Thank you」と答えたアナタ、なかなですね。
でも、日本人にはあまり知られていない返答が実はあるんです。
それが、コレ:
I know !
これで、「(そう)でしょ!?」って意味合いになります。
この返答も、少し笑って言えば、嫌味もなく魅力的な返事になりますね。
いくつになっても、いつもキレイでいたいのが女性です。
髪形を変えたり、ちょっとしたアクセサリーにも気づいてほしいものです。
男性のみなさん、少しの変化も逃さず、さり気なくささやいてあげましょう;
It looks good on you.
Have a nice weekend!
「似合ってるよ」は、英語で?


5 コメント:
Good morning!
Today is cloudy...^^
The directer in English looks very good on you.Not a chance for me!!
I know. You know.
I'm going to visit the fathers grave.Perhaps grave-yard will overgrown with weeds.A few days ago,I hear that mizutori-zousan is good for weeds from a certain woman.It is liquid zousan and try.
Busy from tommorrow.
-H
Are you visiting your father's grave, Hanako?
That's good.
I have to do it, too before the real summer has come. (^▽^;)
-S
こんにちわ 届きましたね(^^)!よかった
はい、毎日色々ありますが、こちらに来て本当に良かったです!
sany に教わった眼が会った時の挨拶 とても良い反応が返ってきます(^^)お互い良い気分になりますね
毎日使ってます。
今日は花火が上がるそうなので 見に行ってきます(^^)淀川の花火ももうすぐですね
千波
写真はここに張れますか?
千波
Hello, Chinami,
Having fun?
留学、楽しんでるみたいですね。(^o^)
アメリカの文化や国民性に合った、実際に使えるフレーズもたくさんお伝えしたので、頑張ってみんな使ってくださいね。
残念ながら写真はここには貼ることが出来ません。
スクールのメアドに送っていただければ、こっちでどんどんアップしていきますよ。
実際に留学したいのに、いま一歩、踏み出せない方がたくさんいらっしゃいます。
そんな方にもいい刺激になりますから。
いっぱいの写真、お待ちしています。(o^∇^o)ノ
-S
P.S. ショッピングはほどほどにね。(^_-)
コメントを投稿