IQ ENGLISH STUDIO へようこそ!  梅田、大阪駅、尼崎からわずか1駅 JR塚本駅前の英語・英会話スクール。姫島、御幣島駅からも徒歩圏内。 こども英会話から受験英語、留学、TOEIC、翻訳まで完全サポート。 英会話だけでなく、中学、高校生には、個別指導塾では実現不可能な質の授業で学校英語を克服! アメリカでの英語指導経験をもつ優秀なスタッフが学校では教えてくれない生きた英語を紹介する英会話ブログ。     
Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

SO BAD ・・・ スラング/口語表現

同じ言葉なのに違う意味にとられることってありますよね。
例えば、大阪で、「ほっといて」と言えば、「捨てて」ってことです。
コレを東京の友人に使うと、ゴミがず~とそのままに放置されます。
そうです、関東で、「ほっといて」は、「そのままにしておいて」ってことです。
言葉って難しいですねぇ。

それでは今日のスキットいってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!


(場面: 女子会の話題と言えば…)

ハルカ: Do you have a boyfriend?
アンナ: I'm dating Kazuya.
ハルカ: Wow! He is so bad! (*´∇`*)
マサミ: You know what? I'm dating Haruo.
ハルカ: Wow! He is so bad! (pT▽T)p


ハルカ: 彼氏いる?
アンナ: カズヤと付き合ってるの。
ハルカ: わー!彼って超カッコイイよね! (*´∇`*)
マサミ: ねえねえ。私はハルオと付き合ってるの。
ハルカ: ゲッ!彼って超サイテーじゃん! (pT▽T)p


so bad : めっちゃいい、すごい、かっこいい、


そうなんです、誰でも知ってるこの単語が、スラングでは、正反対の意味になります。
アメリカでもかなり一般化した表現なので、日常的に使われています。
もちろんドラマや映画でもよく耳にするのですが、たま~に誤訳されているときがあります。

では、どうやって、「悪い」と「かっこいい」の意味の違いを見極めるの?
これは、100%話の流れから読み取ります。
顔の表情や声のトーン、前後の文脈から読み取ります。
それほど難しくないので大丈夫ですよ。σ( ^ー゜)


まだまだ興奮冷めやまない、なでしこJAPANの快挙!
すごいですねー!!
They are so bad! (ノ*゜▽゜)ノ


Have a nice weekend!

2 コメント:

花子 さんのコメント...

Good evening^^

I often saw the a certain woman driving a car in the BMW.
I thinking it,she is so bad!!
I wish my car is BMW so dark blue.

Lately,I lived full time every day,but have not relax time for myself.^^;

can not help.....


This Oct, playing the piano in restaurant perhaps.

syuding from now..

-H

I・Q English Studio さんのコメント...

Are you playing the piano in a restaurant, Hanako?

That's so bad!

Probably you are practicing so hard.

Good luck!


-S

 
Powered by Blogger