料理の得意な女性は、いつでも男性に人気があります。
でも、料理好きだ、とウソをついてはいけませんよ。
出てくる料理の数や組み合わせ、キッチンの散らかり具合でけっこうバレてます。
それを口に出さないのが男の優しさ。
それに乗っかるのが女の強さですかね。
それでは今日のスキットいってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!
(場面:彼女の料理には、いつも忘れ物があります)
ユキ: We need milk, eggs, and... Ken? Ken?
ケン: ...
ユキ: I thought he was here... Ken?
ケン: ...
ユキ: Well... I gotta go myself. (○`ε´○)
ケン: (I'm off the hook, Max. Your house is too stinky, anyway!)
ユキ: ミルクと卵とか必要なのよ…。ケン?ケーン?
ケン: …。
ユキ: ここにいたと思ったのに…。ケーン?
ケン: …。
ユキ: ふぅ…。自分で行かなきゃダメじゃん。 (○`ε´○)
ケン: (助かったよ、マックス。どうでもいいけど、お前の犬小屋、超臭いぞ!)
off the hook : (危機から)脱する
これもよく使われるスラングですね。
hook とは、「釣り針」のことで、一度かかった釣り針がはずれ魚が逃げてしまう状態から、「危機から脱した」という意味合いになったとも言われています。
使い方として、get や be動詞 と一緒に使われることが多いですね。
日本だけでなく、アメリカの経済も大変なようです。
先日、ようやく新しい法案が可決されました。
Obama got off the hook.
Have a nice weekend!
OFF THE HOOK ・・・ スラング/口語表現


2 コメント:
Good morning!^^
It is bright hot morning!!
I fun this hot every day.
now,listen to music of Oda kazumasa.
i wanna go to his consert.
After tommorrow I wil start vacation ,but sometime is my job^^;
truely i wanna go to Osaka^^
I am not off the hook!
-H
Hello, Hanako,
Getting hotter and hotter, isn't it?
I want to go to the beach as soon as possible.
I want to cool down in the sea.(^_-)
Have a nice summer vacation!
ーS
コメントを投稿