被災地でも問題になっていることがあります。
それはペットとの暮らし方です。
とくに犬などの吠える動物は、慣れない環境でナーバスになっており、普段よりよく吠えるそうです。
震災前は、大きな家で伸び伸び暮らしていたペットたちも、今はお隣さんに気を使わなければいけないので飼い主さんにもストレスが溜まっています。
早く環境が改善されればいいのですが・・・。
それでは今日のスキットいってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!
(場面:ペットのアロワナが行方不明です)
妻: Your fish really gets to me.
夫: Come on! She is cute.
妻: OK. OK.
夫: By the way, where is my fish?
妻: Honey, dinner is served.
夫: Looks good! What's this?
妻: Fish. You must like it. ( ̄▽ ̄)
夫: ・・・(゜0゜;
妻: アンタの魚、勘にさわるのよね。
夫: おいおい!カワイイじゃないか。
妻: はいはい。
夫: ところで、オレの魚は?
妻: アナタ~、夕食が出来たわよ。
夫: うまそうだな。何だい?
妻: 魚よ。きっと気に入るわ。 ( ̄▽ ̄)
夫: ・・・(゜0゜;
get to : (人)をイライラさせる
よく使われるスラングです。
ちょっと不快な表情で使えば完璧です。
最近のニュースは、政治の話でもちきりです。
そして、政治家が「国民のために…」という言葉を使うと腹が立つ人も多いようです。
Their words really get to me.
Have a nice one!
GET TO ・・・ スラング/口語表現


0 コメント:
コメントを投稿