お盆休みも終わって、悲しい日常に引き戻されてしまった皆さん、お元気ですか?
今年は、オリンピックもあり、いろいろと熱くなった夏だったと思います。
海へ、山へ、川へ洗濯に・・・おっと、これはモモタローでしたね。(*^o^*)
まだまだ残暑も厳しいですが、今日もがんばって働きましょー!
それではお盆休み明け第一号、いってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!
(場面:ペットを可愛がっています)
ひとみ: Can I touch it?
みどり: Of course.
ひとみ: I love capibaras.
みどり: That's not a capibara.
ひとみ: What's this, then?
みどり: It's a rat.
ひとみ: {{{{( ▽|||)}}}} NO~~~~~!
みどり: My rat is off the charts. (^。^;)
ひとみ: さわってもいい?
みどり: もちろん。
ひとみ: カピバラ大好きなの~。
みどり: そいつ、カピバラじゃないよ。
ひとみ: じゃあ、何なの?
みどり: ネズミ。
ひとみ: {{{{( ▽|||)}}}} イヤァ~~~~~!
みどり: ウチのネズミ、規格外なの。 (^。^;)
off the charts : (大きさ、量などが)とてつもない、すごい
これもよく使われるスラングです。
そもそも、「チャート(グラフ)からはみ出すくらいスゴい」、という意味です。
意味が解れば覚えやすい表現です。
新聞などでも見かけることがあるので要注意ですね。(^_-)
「やる」と言ったことはしないのに、「やらない」と言ったことはする政府。
おまけに、近頃、日本の領土がおびやかされています。
The rage against the government is off the charts!
Have a nice one!
OFF THE CHARTS ・・・ スラング/口語表現


0 コメント:
コメントを投稿