不景気になればなるほど、強盗や詐欺などの犯罪が増加します。
とくに詐欺では、詐欺だと思っていても騙される人が後を絶ちません。
おいしい話は、そう簡単に転がっていませんよ。
しっかりと物事を見分ける“眼”を養いましょう!
それでは今日のスキットいってみよー! (* ̄0 ̄)/ オゥッ!!
(場面:何やら郵便物が届いています)
安藤: What's this?
西口: I don't know..
安藤: What does it say?
西口: It says..."Take two pills everyday, and you will lose 30 kg in 3 months!"
安藤: Something is fishy about this...
西口: No! This is great!
安藤: How much?
西口: Well... Wow! It's free! (~ ̄∇)~ ( ̄∇ ̄) ~(∇ ̄~) ♪
安藤: So fishy... (^。^;)
安藤: コレ何?
西口: わかんなーい…
安藤: 何て書いてある?
西口: 「毎日2錠飲めば、3ヶ月で30キロ減量できる」って!
安藤: 何かアヤシイわね…
西口: いーや! スゴイじゃないっ!
安藤: いくらなの?
西口: え~と・・・ ウソッ! タダじゃ~ん! (~ ̄∇)~ ( ̄∇ ̄) ~(∇ ̄~) ♪
安藤: 超アヤシイ… (^。^;)
fishy : うさんくさい、怪しい
これもよく使われる表現です。
もちろん、「魚臭い」って意味もありますが、そこから転じてこんな風に使われます。
怪しいものと言えば、怪しいパンダがいます。
どこかの国のCMなんですが、とにかく怪しくて愉快です。(^O^)
すべては、「パンダチーズなんていらない」って言ったことから始まります。
興味がある人は、以下をクリックしてみてください。(^_-)
http://www.youtube.com/watch?v=v6iHCFiSqIw
Have fun!
FISHY ・・・スラング/口語表現


2 コメント:
I see.....~~
I know what you mean rightly well.
In fact I have pollen ,too.Now on,I got over my cold^^/
A few days ago,I blew my nose all days in March.Every morning is frosty and icy....~~
So take care of each other.
Teachcr...I hope you get well soon.
You are robust human
...so you swim and surf ..
If summer came that you'll looking for many good wave^^/
-H
Hello, Hanako,
Oh, you have hay fever, too.
So annoying, isn't it?
I cannot wait for my season. (≧▽≦)
Take care,
-S
コメントを投稿