IQ ENGLISH STUDIO へようこそ!  梅田、大阪駅、尼崎からわずか1駅 JR塚本駅前の英語・英会話スクール。姫島、御幣島駅からも徒歩圏内。 こども英会話から受験英語、留学、TOEIC、翻訳まで完全サポート。 英会話だけでなく、中学、高校生には、個別指導塾では実現不可能な質の授業で学校英語を克服! アメリカでの英語指導経験をもつ優秀なスタッフが学校では教えてくれない生きた英語を紹介する英会話ブログ。     
Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

「おみやげ」は、英語で?

最近、めっきり夏らしい日差しになってきました。
みなさん、お元気ですか?

さてさて、きょうは英語の間違い探しです。
以下の会話のどこが間違いなんでしょ~か?

西口: How was the trip?
安藤: Great! I got a souvenir for you.
西口: Really? ヽ(^◇^*)/
安藤: Here you go.
西口: ... What's this? (゜_゜i)
安藤: A dog mummy.
西口: Where did you go?
安藤: Egypt. (*^o^*)
西口: I see... ( ̄∇ ̄;)


西口: 旅行どうだった?
安藤: サイコー! お土産があるよん。
西口: ホント? ヽ(^◇^*)/
安藤: はい、どうぞ。
西口: …な、何コレ?  (゜_゜i)
安藤: 犬のミイラ。
西口: アンタどこいってきたの?
安藤: エジプト (*^o^*)
西口: ナルホド… ( ̄∇ ̄;)


分かりました?
正解は・・・

souvenir です!

おみやげ」といえば、「souvenir(スーベニア)」 という英語を思い浮かべる人が多いと思います。
実は、これは大きな間違いなんですっ!
「souvenir」とは、記念日や思い出を自分自身に思い出させるもの、という意味です。
アメリカには、旅行などでの「おみやげ文化」がないので、他人にお土産を買いません。
ですから、I bought a souvenir for you. は間違いなんです。
これを強引に訳せば、「私を思い出すための物を買ってきた」なんて意味合いになります。

「お土産」という意味なら、something や gift を使います。

☆☆ 正解 ☆☆
 I got something (a gift) for you. : お土産があるんだ。


最近では、日本の習慣に慣れてきているネイティブも増えてきたので、souvenir と言って通じますが、それでもまだまだ少数派でしょう。


Have a nice weekend!




2 コメント:

花子 さんのコメント...

It is cloudy~~

Tonkotsu soup....no no not a chance!!^^But, I'll try eat my best if eat noodle with you.^^/
This is yery important challenge and live or die for me.¥^^¥

I would be drinking with contractor next week.

Just now, I have inflammation of the mouth~~,I haven't been feeling well recently.

I got something for you and send you next week.^^

I wrote today's blog that I hit on my idea.

-H

I・Q English Studio さんのコメント...

Hello, Hanako,

Thank you very much for the little surprise.

That was beautiful!
Did you make that by yourself?
You are an artist for sure!

I will keep it in my car as a charm.

Thanks a lot,

-S

 
Powered by Blogger